Han Solo era uno de los pocos humanos capaces de
comunicarse con un Wookie. Lo curioso es que no tenía que hablar en su
lenguaje…
¿Cómo solucionamos el problema del idioma? ¿Cómo es
que la gente de Star Trek puede comunicarse sin problemas con cualquier raza
extraterrestre?
Peor aun: ¿Cómo es que otras razas han estado de
acuerdo en establecer al Ingles como idioma oficial?

Eso es ridículo… pero valido. De lo contrario, no podrías
contar tu historia. Larry Niven usaba un traductor universal, que también
usaban en el Enterprise. Recuerdo muy bien mi ceño fruncido al ver aquella
escena en Prometheus, donde el androide David se comunica en la lengua del
ingeniero… ¿Cómo diablos lo logró? Eso era imposible!!!
Bueno, pues el problema del idioma tiene fácil solución:
un traductor universal. Se trata de un software que traduce en tiempo real
cualquier idioma de forma bidireccional. Sus algoritmos deben ser capaces de
aprender los idiomas, luego alimentarse de algunas palabras y posteriormente
construir una base de datos inicial que permite una comunicación muy básica.
Con el pasar del tiempo, la base de datos crecería y en consecuencia, la
traducción en tiempo real sería más fluida.
Larry Niven (otra vez???) no fue el único en usar un
sistema traductor como este en sus libros, pero sí fue el único que explicó que
el sistema tenía fallos, que a veces se retrasaba y que no siempre traducía
bien. Sus personajes también notaban que Luis Wu hablaba a dos voces, la suya
propia y la que emitía el traductor.
De cualquier forma, el sistema es valido siempre y
cuando pueda trabajar a velocidades tremendamente altas. Quizás con ordenadores
quánticos… o mejores…

Para concluir, el traductor universal es otro
recurso muy valioso y muy importante para contar bien una historia, así que no
se debe dejar a un lado.
Si alguien tiene alguna idea al respecto, me encantaría escucharla...